Keine exakte Übersetzung gefunden für قطاع التعليم والتدريب

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch قطاع التعليم والتدريب

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Varios proyectos elaborados en 2004 en el sector de la educación y la formación se encuentran en diversas etapas de ejecución.
    شهد قطاع التعليم والتدريب في عام 2004 تطوير العديد من المشاريع التي توجد حاليا في مراحل مختلفة من التنفيذ.
  • Todo eso debía ir acompañado de la adopción de medidas de prevención adecuadas, por ejemplo, mediante la cooperación y la responsabilidad compartida entre los sectores público y privado, de educación, capacitación e intercambio de información, del desarrollo de la integridad y la transparencia institucionales y de la protección de los denunciantes.
    وينبغي أن يصاحب ذلك إرساء تدابير وقائية كافية، مثلا من خلال التعاون والتشارك في المسؤولية بين القطاعين العام والخاص؛ والتعليم والتدريب وتقاسم المعلومات؛ وتعزيز النـزاهة والشفافية في المؤسسات؛ وحماية المخبرين المتطوعين.
  • Todo eso debía ir acompañado de la adopción de medidas de prevención adecuadas, por ejemplo, mediante la cooperación y la responsabilidad compartida entre los sectores público y privado, de educación, capacitación e intercambio de información, del desarrollo de la integridad y la transparencia institucionales y de la protección de los denunciantes.
    وأكّد أن ذلك ينبغي أن يصاحبه إرساء تدابير وقائية كافية، مثلا من خلال التعاون والتشارك في المسؤولية بين القطاعين العام والخاص؛ والتعليم والتدريب وتقاسم المعلومات؛ وتعزيز النـزاهة والشفافية في المؤسسات؛ وحماية المخبرين المتطوعين.
  • Acabar con las diferencias de remuneración por motivos de género mediante un enfoque diversificado que aborde factores subyacentes, entre ellos la segregación sectorial y ocupacional, la educación y la capacitación, la clasificación de los puestos y los sistemas de remuneración; promover y apoyar el empleo por cuenta propia de la mujer, la creación de pequeñas empresas y el acceso de la mujer al crédito, incluido el microcrédito, y al capital en las mismas condiciones que el hombre;
    ومعالجة الفجوة بين الجنسين في الأجور عن طريق نهج متعدد الأوجه يعالج العوامل الكامنة بما فيها الفصل القطاعي والمهني، والتعليم والتدريب، وتصنيفات الوظائف، ونظم الأجور؛ وتعزيز ودعم العمالة الحرة للنساء، وتنمية المؤسسات الصغيرة، ووصولهن إلى الائتمان بما فيه الائتمان الصغير ورأس المال بشروط مساوية لشروط الرجال؛
  • During the current school year, K.E.TH.I. (the Research Centre for Gender Equality, supervised by the General Secretariat for Gender Equality) has implemented intervention programmes, among which there are some that concern the general subject of “Gender and Μass Media”, with informative meetings in schools, in the context of the programme “Sensitization of Teachers and Intervention Programmes to promote Gender Equality” (Action Category 4.1.1.a) which is integrated in the Priority Axis 4 of the Operational Programme “Education and Initial Vocational Training ΙΙ” (“Measures to improve women's access and position in the labour market”), aiming at promoting Gender Equality in the sector of Secondary Education and Initial Vocational Training, introducing the relevant theme in school procedures.
    خلال العام الدراسي الحالي، قام مركز البحوث لمساواة الجنسين (كيثي) تحت إشراف (الأمانة العامة المعنية بالمساواة بين الجنسين) بتنفيذ برامج للتدخل منها برامج تتعلق بالموضوع العام ”نوع الجنس ووسائل الإعلام“ بما في ذلك عقد اجتماعات إعلامية في المدارس في سياق البرنامج ”توعية المدرسين وبرامج التدخل لتعزيز مساواة الجنسين“ (فئة الإجراءات 4/1/1/أ) وقد تم إدماجه ضمن محور الأولوية 4 في البرنامج التنفيذي ”التعليم والتدريب المهني الأوّلي الثاني“ (”تدابير لتحسين فرص دخول المرأة وموقعها في سوق العمل“) بهدف تعزيز مساواة الجنسين في قطاع التعليم الثانوي والتدريب المهني الأوَّلي بطرح الموضوع ذي الصلة في الإجراءات المدرسية.
  • Insta a los Estados Miembros a que eliminen la discriminación contra la mujer en el mercado laboral, las prácticas de empleo y el lugar de trabajo proporcionando la igualdad de acceso de la mujer a las categorías y sectores ocupacionales en los que esté insuficientemente representada y la igualdad de oportunidades respecto del derecho a organizarse y participar en sindicatos y negociaciones colectivas, las condiciones de empleo, las oportunidades de desarrollo profesional y la igualdad de remuneración por igual trabajo, y adopten medidas para eliminar los obstáculos estructurales y jurídicos, así como los estereotipos relativos al género en el trabajo y la capacitación, y a que eliminen las diferencias salariales basadas en el género mediante un enfoque multifacético que aborde los factores subyacentes, incluida la segregación sectorial y ocupacional, la educación y capacitación, la clasificación de los empleos y los sistemas de pagos;
    تحث الدول الأعضاء على القضاء على التمييز ضد المرأة في أسواق العمل، وفي ممارسات التوظيف وفي أماكن العمل، مع إتاحة فرص متكافئة للمرأة في الفئات والقطاعات المهنية حيث يكون تمثيلهن فيها ناقصا، ومع توفير فرص متكافئة للمرأة في ما يتعلق بالحق في تنظيم النقابات العمالية والمشاركة فيها وفي التفاوض الجماعي بما في ذلك بشأن شروط العمل وفرص التطوير الوظيفي وتكافؤ الأجر مع الرجل لدى تساوي العمل أو للعمل المتساوي القيمة، وعلى اتخاذ إجراءات لإزالة الحواجز الهيكلية والقانونية وكذا المواقف النمطية من نوع الجنس في العمل والتدريب، وعلى القضاء على الفروق في الأجور القائمة على نوع الجنس، وذلك من خلال اتباع نهج متعدد الأوجه يعالج العوامل الأساسية، بما في ذلك الفصل القطاعي والمهني، والتعليم، والتدريب، وتصنيف الأعمال، ونظم الدفع؛
  • Insta a los Estados Miembros a que eliminen la discriminación contra la mujer en el mercado laboral, las prácticas de empleo y el lugar de trabajo proporcionando la igualdad de acceso de la mujer a las categorías y sectores ocupacionales en los que esté insuficientemente representada y la igualdad de oportunidades respecto del derecho a organizarse y participar en sindicatos y negociaciones colectivas, las condiciones de empleo, las oportunidades de desarrollo profesional y la igualdad de remuneración por igual trabajo, y adopten medidas para eliminar los obstáculos estructurales y jurídicos, así como los estereotipos relativos al género en el trabajo y la capacitación, y a que eliminen las diferencias salariales basadas en el género mediante un enfoque multifacético que aborde los factores subyacentes, incluida la segregación sectorial y ocupacional, la educación y capacitación, la clasificación de los empleos y los sistemas de pagos;
    ”11 - تحث الدول الأعضاء على القضاء على التمييز ضد المرأة في أسواق العمل، وفي ممارسات التوظيف، وفي أماكن العمل، وذلك مع إتاحة فرص متكافئة للمرأة في الفئات وفي القطاعات المهنية التي يكون فيها تمثيل المرأة ناقصا، ومع توفير فرص متكافئة في ما يتعلق بالحق في تنظيم النقابات العمالية والمشاركة فيها، وفي التفاوض الجماعي، بشأن عملية تحديد شروط العمل، وفرص التطوير الوظيفي، بشأن تكافؤ الأجر مع الرجل لدى تساوي العمل أو للعمل المتساوي القيمة، وعلى اتخاذ إجراءات لإزالة الحواجز الهيكلية والقانونية، وكذا المواقف النمطية من نوع الجنس في العمل والتدريب؛ والقضاء على الفوارق في الأجر على أساس نوع الجنس وذلك من خلال اتباع نهج متعدد الأوجه يعالج العوامل الأساسية بما فيها الفصل القطاعي والمهني، والتعليم والتدريب، وتصنيف الأعمال، ونظم الدفع؛
  • Las tres estrategias del proyecto que se implementarán por cuatro años a partir de enero de 2004 están dirigidas a: (i) fortalecer la respuesta social de los municipios seleccionados; mejorar la calidad y la cobertura de los servicios ofrecidos a la población objetivo en los sectores de educación y salud; capacitar y empoderar 600.000 adolescentes y adultos/as jóvenes entre los 10 y los 24 años de edad.
    مع مراعاة أن السكان المشردين معرضين لخطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بسبب قلة حصولهم على الخدمات الصحية والاختلافات الثقافية في النشاط الجنسي وآلية التنسيق الوطني - آلية التنسيق القطري - في كولومبيا قُدم اقتراح بمشروع يسمى إعداد متصد شامل في مجال الصحة الجنسية والتناسلية، مع التركيز على الوقاية من الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي ومعالجتها وفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز لدى المراهقين والمراهقات والراشدين والراشدات والشباب الذين يعيشون في ظروف تشرد داخلية في كولومبيا بقيمة كلية تبلغ 000 678 8 دولار سيساهم بها الصندوق العالمي لمكافحة السل والملاريا والإيدز, وسوف يُنفذ هذا المشروع في الـ 48 بلدية الأكثر تضررا بحالة التشرد, وترمي الاستراتيجيات الثلاث للمشروع الذي سينفذ لمدة أربع سنوات اعتبارا من كانون الثاني/يناير 2004 إلى ما يلي: '1` دعم التصدي الاجتماعي للبلديات المختارة؛ وتحسين نوعية وتخطيط الخدمات المقدمة إلى الشكان المستهدفين في قطاعي الصحة والتعليم؛ وتدريب وتمكين 000 600 مراهق وراشد وفتيان تتراوح أعمارهم بين 10 و24 سنة,